11/20/2014

Konglish [콩글리쉬] - część 2 - na co dzień i od święta

Dziś serwujemy Wam kolejną dawkę konglish'u - tym razem w postaci koreańskiej wersji angielskich słówek najczęściej  używanych przez Koreańczyków.

Źródło

11/01/2014

백일파티, czyli dzidziusiowe 100 dni

Dwa tygodnie temu miałam okazję po raz pierwszy uczestniczyć w 백일 (beg-il - 100 dni), czyli mini imprezce z okazji ukończenia przez dziecko pierwszych stu dni po narodzinach. Wśród znanych mi Koreańczyków i Koreanek, którzy mają już dzieci, nie spotkałam się ani razu z pominięciem przez nich tego właśnie święta :)

Źródło

10/24/2014

‘Pismo, którego możesz nauczyć się w poranek', koreański alfabet – hangeul (한글)

‘Jak Ty się tam uczysz? W sensie z językiem.. przecież oni mają tysiące znaków!’ - większość społeczeństwa :p

‘Ching-łang-chi! Widzisz dziecko. Ja też mówię po koreańsku.’ - niezawodny Rafał Ojciec ♥ 


Ze stwierdzeniem, że w Korei używa się znaków równie trudnych i licznych jak w języku chińskim spotykamy się z Moniką często. W związku z tym (oraz nie tak dawno obchodzonym Hangeul Day- 한글날) chciałabym krótko przedstawić hangeul, koreański alfabet osobom mniej poinformowanym a zainteresowanym :)

Źródło

Konglish [콩글리쉬] - część 1 - humor z zeszytów

Post z konglishem w roli głównej stanowi dla nas punkt obowiązkowy!


10/21/2014

work, 공부, work, 공부...

Zeszły piątek, zebranie z prezesem. Przyszłam pomóc przy tłumaczeniu - a okazało się, że nie ma przy czym, bo Polaka ani jednego nie było. W takich sytuacjach mam po prostu mały wykład - wyszłam więc z sali z paroma zapisanymi kartkami w kalendarzu :p


brakuje tu tylko słowa CHAOS :)

Nowa praca sprawia mi mega frajdę, bo codziennie muszę opanowywać dużo nowego słownictwa - część z niego zostaje w głowie od razu, część trzeba jeszcze parę razy powtórzyć. I to mi na rękę, bo mam dodatkową motywację do nauki - 15.grudnia wylot do Korei na dwa tygodnie i nie będzie zmiłuj się! Aaaaa już się nie mogę doczekać!!!

Oficjalnie chcę też pocieszyć Paulinę, która siedzi i dziobie na swoje midterm exams - hwaiting Młoda! ♥ ♥ ♥ ♥ ♥


Paulina w wersji animowanej

화이팅! - hwaiting! /hłajtin~/ - angielskie "fighting'" w wersji koreańskiej; 
określenie po polsku znaczące: "do boju!", "dasz radę!"; używane, kiedy chcemy dodać komuś otuchy, siły do działania. Sam zapis wynika z braku literki "f" w koreańskim alfabecie.

열공 - /jolkong/ - skrót od 심히 부하다, czyli "pilnie się uczyć"
*열심히 - /jolsimi/ - pilnie
*공부하다 - /konbuhada/ - uczyć się

!~wymowę zapisujemy w wersji polskiej, a nie oficjalnej romanizacji~!

10/13/2014

Witamy! 안녕하세요?

Słowem wstępu, o czym będzie blog, po co został stworzony, itp, itd. :)
Początek możecie już przeczytać w sekcji " Słówko o nas" - informacje te będą uzupełniane kolejnymi postami, dlatego też tego wątku nie będziemy tu już rozpisywać. Dodamy tylko, że in&out nawiązuje do - jak się już pewnie część domyśla - naszego aktualnego położenia względem Korei - Paulina is IN, Monika is OUT... of Korea :D


A to właśnie my - "rozważna i romantyczna" ㅋㅋ
Tu akurat razem IN Kraków :)